adivinanzas
La asignatura de Didáctica de la Lengua y Literatura Española se presenta innovadora y divertida (al menos desde mi punto de vista); en lugar de trabajar con proyectos estructurados en unidades didácticas lo haremos con tareas en las que el eje central serán las adivinanzas. A ver cómo sigue la cosa; por ahora ya nos estuvimos estrujando la cabeza con una adivinanza que parece estar presente en distintas culturas. ¿Alguien que quiera atreverse con la respuesta?
GALEGO
Eido branco,
e terra negra
e cinco bois
tirando pola rella.
ESPAÑOL
Llanura blanca,
con flores negras,
y cinco bueyes
aran en ella.
ITALIANO
Boves se pareba,
alba pratalia araba,
et albo versorio teneba,
et negro semen seminaba.
FRANÇAIS
Un champ blanc,
le semence noire,
trois qui travaillent,
deux qui ne font rien
et la petite poule qui boit.
ENGLISH
The land was white,
the seed was black,
I´ll take a good scholar
to redle me that.
GALEGO
Eido branco,
e terra negra
e cinco bois
tirando pola rella.
ESPAÑOL
Llanura blanca,
con flores negras,
y cinco bueyes
aran en ella.
ITALIANO
Boves se pareba,
alba pratalia araba,
et albo versorio teneba,
et negro semen seminaba.
FRANÇAIS
Un champ blanc,
le semence noire,
trois qui travaillent,
deux qui ne font rien
et la petite poule qui boit.
ENGLISH
The land was white,
the seed was black,
I´ll take a good scholar
to redle me that.
0 comentarios